Najnovije vijesti
Objavljeno vijesti danas: 2
Pošalji priču
Imaš priču, fotografiju ili video?
hrvatski pravopis
Povratak na članak

Grješka i ne ću idu u povijest, vraćaju se greška i neću?

Skupina stručnjaka Instituta za hrvatski jezik završava svoj prijedlog. Kriterij će biti potvrđenost riječi u praksi, a pravopis će biti dostupan na internetu i besplatan

Komentari 113

ZZ
Zagreb Zagreb
17:28 23.02.2013.

"Pravopis utemeljen na znanstvenom nacelu" Ma bas me zanima koje je to "znanstveno" nacelo? Hrvatski po Jovanovicu? Ti ljudi stvarno nemaju nikakvog posla. Najbolje bilo da svaka vlada koja dodje promijeni hrvatski pravopis pa svake 4 godine si mozemo pogledatidati na internetu kakav nam je pravopis ove godine. Jovanovic valjda misli da je pravopis horoskop, ili mu fali nepostojeci jezik (srpskohrvatski) iz Juge.

VL
SD
Sonja Daisy
17:33 23.02.2013.

možda opet opismenim...

VL
CA
cactus
17:39 23.02.2013.

izbacite i konsenzus iz riječnika a upotrebljavajte dogovor

VL
VE
Vexans
17:39 23.02.2013.

Dragi Hrvati,pustimo sada egzemplare tpa :tješka grješka", ne ću,o ću ,brjegovi i puno,puno kontaminata hrvatskog jezika koje "normalan" svijet i tako nije koristio .Jezik je živa činjenica i nikakav konsenzus to ne može spriječiti.Ne daj Bože !Babić -Mogušev pravopis je dovoljno fleksibilan i demokratičan da velika "živost" hrvatskog jezika biva u njemu prigrljena.Možemo li biti sigurni,ima li razloga biti, da ta "skupina stručnjaka Instituta za hrvatski jezik" ne otvara mala vrata" jugoslavizmima (baš tako) a,kako sami kažu..učenju hrvatskog kniževnog jezika "s internetskih stranica !? Malo patetike..nikad ne smijemo zaboraviti što je hrvatski jezik značio generacijama Hrvata kroz povijest,također,siguran sam,ulaskom u EU ,biti ćemo često u prilici ponositi se njime!

VL
PE
peugeot
17:39 23.02.2013.

"Grijeska" je voljeti tudju zenu.

VL
Avatar M O L O T O V
M O L O T O V
18:27 23.02.2013.

Pandorina škatulja je otprta ! Za vrijeme ovog ministra i ove vlade ovo nije bilo upitno hoće li se, nego kada će se dogoditi. Usput, što se tiče tako nekom dragog engleskog jezika, samo ću natuknuti da se isti zasnivaa na čak 65 % latinskog jezika koje im je Cezar ipak uspjeo ostaviti u "amanet" !

VL
Avatar Meggi
Meggi
18:35 23.02.2013.

Ljudi, iza zareza, točke, dvotočke... ide RAZMAK.

VL
HL
hleuge
18:37 23.02.2013.

...grješka i ne ću idu u povijest-baš me zanima tko će još s njima...

VL
IJ
ijurin14
19:18 23.02.2013.

..pogreška,pogreška,pogreška!!!!!!!!

VL
ST
Stjepan
16:42 26.02.2013.

Glede srbijanskog jezika, pak komu vi bojite?; to je jezik beogradcki sajamskih nakupaca kojeg glavnina Srba ne rabi u svojem domu.

VL
CV
crna vrana
16:45 26.02.2013.

26.02.2013. u 16:37h Korisničko ime je napisao/la: ------------------------------------------------------------------------------------------------------ Riječ je, kao što će većina vas lako zaključiti, o riječi stepen koju Hrvati prepoznaju kao srbizam i njezinu uporabu izbjegavaju zamjenjujući ju hrvatskom riječi stupanj. Jednako vrijedi i za većinu izvedenica od riječi stepen. Tako je umjesto stepenast u duhu hrvatskog jezika ispravno reći stupnjevit, umjesto stepenovanje reći ćemo stupnjevanje, a umjesto stepenski većina govornika rabi riječ stupanjski, npr. prvostupanjski sud. Kao i stepenovanje te stepenast, i riječ stepenice korijenski je povezana s nehrvatskom riječju stepen. U duhu hrvatskog jezika treba rabiti riječ stube, korijenski povezanu s riječi stup iz koje je izveden i stupanj. Upotreba riječi stube, osim dosljednosti u korištenju riječi jednakog korijena, ima svoju utemeljenost i u povijesnom razvoju hrvatskoga jezika.

VL
CV
crna vrana
16:45 26.02.2013.

(nastavak) Dok se riječ stepenice prvi put javlja tek u 19. stoljeću, i to bez veće rasprostranjenosti na području Hrvatske, stube su s nama Hrvatima još od 16. stoljeća i preporučane su od strane svih uglednih hrvatskih jezikoslovaca. Također se i u službenim imenima ulica u Hrvatskoj rabi riječ stube, a ne stepenice. Zanimljivo je kako, iako se riječ stepenice neprestano čuje u svakodnevnom govoru, njezina izvedenica stepenište ipak nije toliko zastupljena, već se u većini slučajeva koristimo riječju stubište, koja je i ispravna. Zato budimo jezično dosljedni, recimo Ne stepenicama k neznanju i krenimo stubama jezične pravilnosti, održavajući snažnim stubište hrvatske jezične baštine.

VL
ME
Metanoja
16:46 26.02.2013.

26.02.2013. u 16:38h crna vrana je napisao/la: Dokazano da je deo o narodima običan falsifikat a koga drugog do katoličkih fratra i to verovatno Hrvata. I to Bizant je čist falsifikat. Nijedan podanik tog velikog Romejskog carstva nije sebe smatrao Bizantincem . I to je katolički falsifikat isto iz XVII veka.

VL
HR
Hroboatos
16:49 26.02.2013.

Naš je problem što se oko tog pravopisa, koji je vizualno i identitetski važan, natežemo predugo. Neojugoslavenska ekipa (Goldsteini, Pranjković, SDP,..) zna da ne može spriječiti potpunu afirmaciju hrvatskoga u svijetu. To je realno gotova stvar. Čak bih rekao da Milanović i slični za Srbe ne haju ni polam posto. Samo slab im je karakter, pa pokušavaju kočiti jasniju profilaciju hrvatskoga, a to se najbolje vidi na pravopisu i rječniku (iako puno opasnije na sintaksi, no većina nam je ljudi lijena i neharna). Što god ovi propisali, pravopis će sigurno otiću putem veće morfologizacije (izdatci, podkova, odkopati,..), jer to je nezaustavljivo. Vidim to u najboljim knjigama i izdanjima. Jedino će novine i možda neke struje u školstvu tomu pružati odpor, ali ne će moći dugo. Samo-šteta je što zbog jugoslovenskih bijednika trošimo energiju na nešto što bi trebalo biti odavno riješeno.

VL
ME
Metanoja
16:49 26.02.2013.

26.02.2013. u 16:45h crna vrana je napisao/la: stube su s nama Hrvatima još od 16. stoljeća i preporučane su od strane svih uglednih hrvatskih jezikoslovaca. - - - - Stube su stara Srbska reč, koja se još govori u selima gde je živeo moj deda i pradeda i čukun deda i askurđel i ......... E lopine ste vi velike .....

VL
CV
crna vrana
16:53 26.02.2013.

26.02.2013. u 16:37h Korisničko ime je napisao/la: 26.02.2013. u 16:10h meteoropat je napisao/la: Dali je gramatički ispravno stepenica ili stijepenica po novom hrvatskom pravopisu? ------------------------- Ovo je ispravno. Da li je po novom hrvatskom pravopisu gramatički ispravno stepenica ili stijepenica ? -------------------------------------------------------------------------------------------------------- I još nešto, tu srpsku dakavicu ( DA LI ) koju su nam godinama nametali, molim lijepo izbaciti iz uporabe i zamijeniti hrvatskim JE LI !

VL
CV
crna vrana
16:55 26.02.2013.

26.02.2013. u 16:49h Metanoja je napisao/la: 26.02.2013. u 16:45h crna vrana je napisao/la: stube su s nama Hrvatima još od 16. stoljeća i preporučane su od strane svih uglednih hrvatskih jezikoslovaca. - - - - Stube su stara Srbska reč, koja se još govori u selima gde je živeo moj deda i pradeda i čukun deda i askurđel i ......... E lopine ste vi velike ..... -------------------------------------------------------------------------------------------------------- Eto vidite, nitko vam ne brani da govorite STUBE, kako je govorio i vaš šukundjed.

VL
YU
yututu
10:55 25.02.2013.

Ako Vrancuzi mogu pisati četiri slova za jdan glas i to im nimalo ne smeta, dapače, ponosni su na "renault i peugeot", zašto ne bi Hrvati pisali ponegdje dva slova za jedan glas ?

VL
YU
yututu
10:50 25.02.2013.

Pravopis nije stvar neke ad-hock skupine škrabala, već stvar hrvatskih jezičara, neka oni odluče - treba razlikovati pravila pisanja od izgovora, koji je stvar fonetike

VL
ST
stangl
12:55 25.02.2013.

hrvatski i srpski standardni knjizevni jezik su 94% identicni! Srpskohrvatski ili hrvatsko-srpski bio je (ili jos uvek jeste) pluricentricki jezik. To jesu cinjenice, sve ostalo je politika i skupljanje jeftinih politickih poena (uglavnom od strane hrvatskih jezikoslovaca, srpskih je manje). Svakodnevno se susrecem i koristim hrvatski, srpski, srpsko-hrvatski, bosanski u svojstvu prevodioca (prevoditelja) na n(j)emacki jezik. Ljudi, prestanite bivati instrument uskogrudih tzv. strucnjaka za jezik kao i njihovih nedobronamernih politickih dupelizaca. Ja govorim srpski, po potrebi prevodim hrvatski bez greske. Tako to rade i moje hrvatske kolege kada prevode srpski. A normalan srpsko-hrvatsko-bosansko-crnogorski svet recimo u SR N(j)emackoj govori "Nas jezik". A sad, prepucavajte se u nedogled, do besvesti, ko sta i kako govori. Koliko vidim, svi vi - veliki pobornici hrvatskog(a) odnosno srpskog, savrseno se dobro razumete, odnosno vredjate jedno drugog. Eto Vam odgovora, da li se radi o istom jeziku. Pozdrav svima, Stangl, ovlasteni stalni sudski prevoditelj i tumac za K-B-S jezike pri Zemaljskom sudu grada Minhena - Bavarska - SRN.

VL
« 1 2 3 4 5 6 »
Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.

Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.