program u tri grada Deveta 'Književna karika' povezuje hrvatske i njemačke pisce U Zagrebu, Rijeci i Labinu održava se LitLink festival koji ove godine dovodi pisce s njemačkog govornog područja.
Pismo svijetu – poezija Emily Dickinson Poezija najveće američke pjesnikinje oživjet će na pozornici Premijera predstave Marije Sekelez održat će se 11. listopada u 20 sati u Zagrebačkom kazalištu lutaka.
Konzervacija knjiga Kako bi se knjige očuvale, svaki se list mora očistiti, provjeriti ima li kukaca... 30.000 jedinica knjižne građe nalazi se u franjevačkom samostanu u Vukovaru
najpoznatija hrvatska biblija Novo izdanje Zagrebačke Biblije u tri zanimljiva uveza Novo izdanje najpoznatijega hrvatskog izdanja Biblije, tzv. Zagrebačke Biblije, objavljeno je u tri nova tvrda uveza, priopćio je u ponedjeljak nakladnik Kršćanska sadašnjost iz Zagreba.
pablo neruda Od uvjerenog komunista do hedonista i zavodnika koji je živio poeziju “Priznajem da sam živio” autobiografska je knjiga čileanskog pjesnika, objavljena na hrvatskom u izdanju Iris Illyrice.
ljubav usred revolucije Nadomak giljotini, Marija Antoaneta švedskom grofu je slala strastvena pisma Dešifrirana su pisma francuske kraljice i grofa Hansa Axela von Fersena, koja će krajem listopada biti objavljena u nakladi Michel Lafon.
za sve knjigoljupce 'Štivo uživo' uz javne osobe i književnike od sutra u Teatru &TD-u 'Štivo uživo' je projekt koji je zamišljen kao ciklus tribina odnosno „book club“ s javnim ličnosti i suvremenim hrvatskim književnicima koji će zajedno u neformalnoj atmosferi komentirati izabrane književne naslove.
2 Završen izbor Financijske stimulacije za najboljih 20 pisaca i 10 prevoditelja Ministarstvo kulture i medija podijelilo po 15.000 kuna svakome za najbolje knjige i prijevode u 2019. i 2020. godini
osamu tezuka Antiratna priča o tri Adolfa iz pera oca prave japanske mange O novim stripovima na hrvatskom tržištu piše Marko Šunjić, izdavač i strip-entuzijast
prevoditelj otkriva Europi naša književnost više nije toliko interesantna kao nakon rata Klaus Detlef Olof jedan je od najplodnijih prevoditelja s hrvatskog i srodnih jezika na njemački.