Najnovije vijesti
Objavljeno vijesti danas: 60
Pošalji priču
Imaš priču, fotografiju ili video?
"divlja simfonija"

Kako je hit-pisac Dan Brown uspio svijetu približiti Zagreb i njegov HNK

Foto: Josip Regovic/PIXSELL
1/6
VL
Autor
Denis Derk
12.10.2020.
u 10:37

U petak navečer održana je svjetska praizvedba "Divlje simfonije" Dana Browna u izvedbi Zagrebačke filharmonije, a u subotu i predstavljanje istoimene slikovnice tog hit-pisca.

Odlična Zagrebačka filharmonija. Prekrasna zgrada zagrebačke Opere. Super dirigent. Divne ilustracije. Zanimljiv tekst. Tako su ljudi iz cijeloga svijeta reagirali na prijenos kojim je u petak navečer popraćena svjetska praizvedba “Divlje simfonije” američkog autora bestselera Dana Browna koja je pratila istoimenu autorovu slikovnicu objavljenu u cijelom svijetu 1. rujna. Riječ je o prvoj slikovnici američkog pisca čiji je “Da Vincijev kod” i dalje jedan od najvećih hitova naših dana. Dan Brown je u Zagrebu boravio već treći put u posljednje tri godine te je odlučio da će svoj veliki skladateljski debi imati baš uz Zagrebačku filharmoniju u Zagrebu. Doduše, u planu je bila velika dvorana Vatroslava Lisinskog, ali taj je plan promijenio potres, pa je koncertna praizvedba preseljena u veličanstveno Hrvatsko narodno kazalište, čiju su austro-ugarsku unutrašnjost u petak navečer mogli vidjeti ljudi iz doslovno cijeloga svijeta.

Pohvale je opravdano zavrijedio i dirigent Miran Vaupotić koji je dirigirao filharmoničarima koji ove godine slave 150. rođendan. A isti Vaupotić dirigirao je i Zagrebačkim festivalskim orkestrom koji je “Divlju simfoniju” snimio prošle godine u koncertnoj dvorani Blagoje Berse nove zagrebačke Muzičke akademije.

A onda je u subotu Dan Brown predstavio hrvatsko izdanje svoje premijerne slikovnice (ilustrirala ga je mađarska umjetnica Susan Batori) u kinodvorani na Kaptolu uz moderaciju Branimira Pofuka. Bila je to prva promocija ove knjige na svijetu. Slikovnicu je ekskluzivno objavio VBZ koji već godinama objavljuje Dana Browna na hrvatskom jeziku. Knjigu inspiriranu životinjskim svijetom na hrvatski je preveo iskusni prevoditelj Damir Šodan, ne bježeći ni od dijalekta ni od slenga kako bi se što više približio dječjoj publici. Slikovnicu u kojoj postoji i kod za besplatno slušanje glazbe uredili su Koraljka Penavin, Sandra Ukalović i Stjepan Ravić.

Hrvatska je tako, u vrijeme kada su poznati pisci dostupni hrvatskoj publici uglavnom putem videointervjua i kada i nova nobelovka Louise Glück najavljuje da neće doći na dodjelu u Stockholm zbog koronske pandemije, ugostila pisca koji bez problema prodaje svoje knjige u milijunima primjeraka. Pisca čija su tri romana o Robertu Langdonu ekranizirana i autora kojega mnoge zemlje zovu u posjet, nadajući se kako će novi roman smjestiti baš na njihov teritorij i tako pomoći reklamiranju njihove zemlje. Jer Dan Brown, pišući o baštini Pariza, Firenze ili Istanbula, napravio je velike, neizmjerne stvari za promociju tih gradova. Možda u nekom novom romanu na red dođe i neki hrvatski lokalitet?

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.
Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.

Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.

Želite prijaviti greške?

Još iz kategorije